Handgeschreven notulen/aantekeningen van een vergadering.
Origineel
Handgeschreven notulen/aantekeningen van een vergadering. 9 april 1942. Installatievergadering
Verdeelingscom. 9 April 1942
7.30 n. m.
Hammers, Gootjes, v Kanten, Slijphorst.
Böhne, Koning, Frommé, Ja Tuyp
_________
Volendammer verdeellijst (straat-
handel) in principe vastgesteld.
(zie lijst De Haer)
Koning en Ja Tuyp verlaten verga-
dering.
________
Tuyp geeft daarna uiteenzetting
van interne verdeeling (voor
H. Böhne en Frommé.)
bediening instellingen en
hotels wordt speciaal bezien
_______
scheiding groot- en klein-
handel
_______
B. Rietveld
afwijzen voor dubbele toew.
_______
J. Schol. haring.
afwijzen:
__________
Nelis Persoon : afwijzen voor
dubbele toewijzing * Onderwerp: Het document legt de kernpunten vast van een vergadering van een lokale Verdeelingscommissie tijdens de bezettingstijd. De focus ligt op het reguleren van de handelsvoorraden.
* Besluitvorming:
* Er is een akkoord over de verdeellijst voor de Volendammer straathandel.
* Er wordt gesproken over de specifieke rol of toewijzing voor de heren Böhne en Frommé.
* Er is aandacht voor de bevoorrading van de horeca en instellingen, wat suggereert dat deze buiten de reguliere straathandel vallen.
* Er wordt nadruk gelegd op het formele onderscheid tussen groot- en kleinhandel, waarschijnlijk om te voorkomen dat handelaren op beide niveaus voorraden claimen.
* Handhaving: De commissie treedt op tegen "dubbele toewijzing". Aanvragen van B. Rietveld en Nelis Persoon worden hierom afgewezen. Dit was een methode om eerlijke distributie te waarborgen en hamsteren of zwarte handel tegen te gaan.
* Terminologie: "n.m." staat voor namiddag (19:30 uur). "toew." is een afkorting voor toewijzing. * Historische achtergrond: In april 1942 was Nederland bijna twee jaar bezet. Het distributiestelsel was inmiddels volledig van kracht door de toenemende schaarste aan middelen.
* Lokale context: De namen (Tuyp, Slijphorst) en de specifieke vermelding van de "Volendammer verdeellijst" en "haring" duiden erop dat dit document betrekking heeft op de visindustrie in de regio Edam-Volendam. Jan (Ja) Tuyp was een prominente naam in de lokale vishandel.
* Maatschappelijke relevantie: Dergelijke commissies waren in oorlogstijd essentieel voor de voedselvoorziening, maar ook vaak een bron van spanning tussen lokale handelaren en de controlerende instanties.
Samenvatting
- Onderwerp: Het document legt de kernpunten vast van een vergadering van een lokale Verdeelingscommissie tijdens de bezettingstijd. De focus ligt op het reguleren van de handelsvoorraden.
- Besluitvorming:
- Er is een akkoord over de verdeellijst voor de Volendammer straathandel.
- Er wordt gesproken over de specifieke rol of toewijzing voor de heren Böhne en Frommé.
- Er is aandacht voor de bevoorrading van de horeca en instellingen, wat suggereert dat deze buiten de reguliere straathandel vallen.
- Er wordt nadruk gelegd op het formele onderscheid tussen groot- en kleinhandel, waarschijnlijk om te voorkomen dat handelaren op beide niveaus voorraden claimen.
- Handhaving: De commissie treedt op tegen "dubbele toewijzing". Aanvragen van B. Rietveld en Nelis Persoon worden hierom afgewezen. Dit was een methode om eerlijke distributie te waarborgen en hamsteren of zwarte handel tegen te gaan.
- Terminologie: "n.m." staat voor namiddag (19:30 uur). "toew." is een afkorting voor toewijzing.
Historische Context
- Historische achtergrond: In april 1942 was Nederland bijna twee jaar bezet. Het distributiestelsel was inmiddels volledig van kracht door de toenemende schaarste aan middelen.
- Lokale context: De namen (Tuyp, Slijphorst) en de specifieke vermelding van de "Volendammer verdeellijst" en "haring" duiden erop dat dit document betrekking heeft op de visindustrie in de regio Edam-Volendam. Jan (Ja) Tuyp was een prominente naam in de lokale vishandel.
- Maatschappelijke relevantie: Dergelijke commissies waren in oorlogstijd essentieel voor de voedselvoorziening, maar ook vaak een bron van spanning tussen lokale handelaren en de controlerende instanties.