Handgeschreven concepttekst/notitie met redactionele correcties.
Origineel
Handgeschreven concepttekst/notitie met redactionele correcties. Wat de zware soorten zoetwater- (14
visch betreft:
Bij deze soorten moet bij
de contrôle v~ het aantal in-
geleverde bonnen ~~zoodanig~~ ~~de noodige soepelheid worden betracht.~~
~~de hand worden gelicht.~~ op de
V.M. kan precies worden ge-
boekt, welke vischsoorten zijn
toegewezen, zoodat aan de hand
van de ingeleverde bonnen kan
worden nagegaan, dat niet
~~te veel~~ groote afwijkingen op dit gebied
plaats vinden.
In dit verband wijzen
wij erop, dat het ~~meerendeel~~
van de aangevoerde visch uit
courante maten bestaat,
zoodat van het betrekkelijk
geringe percentage groote
vischsoorten naar onze
meening ~~de uitslag in~~ de practijk
kan worden afgewacht.
H. I blz. 9 na eerste zin
Het artikel garnalen is De tekst is een ambtelijk of juridisch concept over de controle op de aanvoer en distributie van zoetwatervis. De schrijver worstelt met de formulering van de strengheid van de controle: passages als "de noodige soepelheid worden betracht" en "de hand worden gelicht" zijn doorgestreept. Dit suggereert een zoektocht naar een neutrale, administratieve toon.
De kern van het argument is dat, aangezien de meeste vis "courante maten" heeft, de controle op de afwijkende "zware soorten" via het bonnensysteem bij de "V.M." (vermoedelijk de Vis-Markt of een vergelijkbare instantie) sluitend genoeg is om grote afwijkingen te voorkomen. Men stelt voor om de resultaten in de praktijk af te wachten voordat er strengere maatregelen worden genomen.
Onderaan de pagina staat een specifieke instructie voor een zetter of redacteur: deze passage moet worden ingevoegd in "H. I" (Hoofdstuk I) op bladzijde 9 na de eerste zin. De tekst breekt af bij het volgende onderwerp: "garnalen". Het gebruik van "bonnen" wijst sterk op de periode van de Tweede Wereldoorlog of de directe wederopbouwperiode in Nederland, waarin voedseldistributie en schaarste leidden tot strikte overheidsbemoeienis met de visserij. De spelling (zoals "visch" en "meening") was officieel tot de spellingwijziging van Marchant in 1934 (beperkt) en de definitieve wijziging in 1947, wat de datering in de jaren '40 ondersteunt. De afkorting "V.M." zou in deze context kunnen staan voor de "Vischmeester" of een specifieke "Vischmarkt".
Samenvatting
De tekst is een ambtelijk of juridisch concept over de controle op de aanvoer en distributie van zoetwatervis. De schrijver worstelt met de formulering van de strengheid van de controle: passages als "de noodige soepelheid worden betracht" en "de hand worden gelicht" zijn doorgestreept. Dit suggereert een zoektocht naar een neutrale, administratieve toon.
De kern van het argument is dat, aangezien de meeste vis "courante maten" heeft, de controle op de afwijkende "zware soorten" via het bonnensysteem bij de "V.M." (vermoedelijk de Vis-Markt of een vergelijkbare instantie) sluitend genoeg is om grote afwijkingen te voorkomen. Men stelt voor om de resultaten in de praktijk af te wachten voordat er strengere maatregelen worden genomen.
Onderaan de pagina staat een specifieke instructie voor een zetter of redacteur: deze passage moet worden ingevoegd in "H. I" (Hoofdstuk I) op bladzijde 9 na de eerste zin. De tekst breekt af bij het volgende onderwerp: "garnalen".
Historische Context
Het gebruik van "bonnen" wijst sterk op de periode van de Tweede Wereldoorlog of de directe wederopbouwperiode in Nederland, waarin voedseldistributie en schaarste leidden tot strikte overheidsbemoeienis met de visserij. De spelling (zoals "visch" en "meening") was officieel tot de spellingwijziging van Marchant in 1934 (beperkt) en de definitieve wijziging in 1947, wat de datering in de jaren '40 ondersteunt. De afkorting "V.M." zou in deze context kunnen staan voor de "Vischmeester" of een specifieke "Vischmarkt".