Getypte brief (waarschijnlijk een doorslag of kantoorkopie).
Origineel
Getypte brief (waarschijnlijk een doorslag of kantoorkopie). 21 oktober 1944. "Der Direktor" (waarschijnlijk de directeur van de Centrale Markthallen in Amsterdam). Feldgendarmerie, Museumplein 17, Amsterdam-Zuid. 37/95/3M. SV.
1
21.Oktober 1944.
An der Feldgendarmerie
Museumplein 17
Amsterdam-Zuid.
In der Anlage übersende ich
Ihnen Abschrift eines Berichtes eines
Wachtmannes auf der Zentralmarkt.
Ich bitte Sie höflichst die
Sache untersuchen zu lassen und Masz-
nahmen treffen zu wollen, dass die von
der Gemeinde-Verwaltung angestellten
Personen ihre Bewachungsarbeit auf der
Zentralmarkt ungehindert ausüben kön-
nen.
Der Direktor, * Inhoud: De directeur stuurt een afschrift van een rapport van een wachter van de Centrale Markt door naar de Feldgendarmerie (Duitse militaire politie). Hij verzoekt dringend om een onderzoek en om maatregelen zodat het gemeentepersoneel hun bewakingstaken op de markt ongehinderd kan uitvoeren.
* Taalgebruik: De brief is geschreven in formeel en onderdanig Duits ("Ich bitte Sie höflichst"). Er staan echter taalfouten in die wijzen op een Nederlandse auteur: "An der Feldgendarmerie" (moet zijn: An die) en "auf der Zentralmarkt" (moet zijn: auf dem). Ook het gebruik van "Masznahmen" (met een 'z' in plaats van een 'ß') is kenmerkend voor Nederlandse schrijfmachines of taalgebruik uit die tijd.
* Toon: De toon is ambtelijk en beleefd, wat noodzakelijk was in de communicatie met de bezetter om resultaat te boeken zonder represailles uit te lokken. * Historische context: De brief dateert van oktober 1944, midden in de bezettingstijd en aan het begin van de Hongerwinter. De voedselvoorziening in Amsterdam was kritiek. De Centrale Markthallen (aan de Jan van Galenstraat) waren het cruciale distributiepunt voor voedsel in de stad.
* Locatie: Museumplein 17 in Amsterdam was tijdens de bezetting het hoofdkwartier van de Ordnungspolizei en de Feldgendarmerie. Het was een beruchte plek van waaruit de Duitse politie de stad controleerde.
* Betekenis: De brief suggereert dat de gemeentelijke bewakers van de markt werden gehinderd in hun werk, mogelijk door Duitse militairen of andere autoriteiten die zich bemoeiden met de voedselvoorraden of de orde op de markt. In een tijd van extreme schaarste was de controle over de markt een zaak van het hoogste belang. De directeur probeert via de officiële weg de autonomie van zijn bewakingsdienst te herstellen. Politie