Handgeschreven notitie op gelinieerd papier.
Origineel
Handgeschreven notitie op gelinieerd papier. Indien de door U genoemde
zaken ^tijdelijk^ worden gesloten, zal de
toewijzing ook tijdelijk moeten
worden ingetrokken. Zoodra
de zaken weer worden geopend,
zal de toewijzing weer worden
verleend.
Ik vertrouw, dat U zich
hiermede zult kunnen
vereenigen.
DS [?]
[paraaf/ondertekening] * Inhoud: De schrijver reageert op een mededeling van de geadresseerde over de sluiting van bepaalde "zaken" (waarschijnlijk winkels, bedrijven of dossiers). Er wordt gesteld dat een bepaalde "toewijzing" (zoals een vergunning, toelage of rantsoen) tijdelijk wordt ingetrokken zolang de zaken gesloten zijn, maar onmiddellijk weer wordt geactiveerd bij heropening.
* Handschrift: Een vlot, geoefend en duidelijk leesbaar handschrift (Latijns schrift). De toevoeging van het woord "tijdelijk" boven de tweede regel wijst op een correctie tijdens het schrijven om de tijdelijkheid van de situatie te benadrukken.
* Spelling: Het gebruik van de dubbele 'o' in "Zoodra" en de 'ee' in "vereenigen" duidt op de spelling-De Vries en Te Winkel, wat gebruikelijk was in Nederland tot de spellinghervorming van 1947. De term "toewijzing" suggereert een bureaucreactische of administratieve context. Dit soort taalgebruik kwam veel voor in tijden van schaarste of strikte regulering (zoals tijdens of vlak na de Tweede Wereldoorlog in Nederland), waarbij de overheid goederen of vergunningen "toewees". De afsluitende zin "dat U zich hiermede zult kunnen vereenigen" is een formele, ietwat autoritaire maar beleefde manier om te vragen of de ontvanger akkoord gaat met de beslissing. De initialen onderaan lijken te wijzen op een functionaris die namens een instantie spreekt.