Handgeschreven brief/notitie op gelinieerd papier.
Origineel
Handgeschreven brief/notitie op gelinieerd papier. H.L. Visscher, Groot Heiligland 7 huis, Haarlem. Wederom terwille mijner
gezin. vraag ik U nederig
mij dit bewijs zoo m mogelijk
spoedig te willen toezenden
Uw nederig dankend
bij voorbaat m.v.d.w.v.
H.L. Visscher
Groot Heiligland
7 huis
Haarlem
P.S. Losse plaatsen en laatstelijk
kaart ging via marktmeester
Noordermarkt. * Handschrift: Het betreft een vlot, enigszins onregelmatig cursief handschrift. De letters zijn verbonden, wat duidt op een geoefende maar haastige schrijver. De eerbiedige toon in de aanhef ("vraag ik U nederig") en de afsluiting was gebruikelijk in correspondentie met officiële instanties in de vroege tot midden 20e eeuw.
* Taalgebruik: De tekst bevat enkele grammaticale onjuistheden en archaïsmen, zoals "terwille mijner gezin" (waar "mijns gezins" of "mijn gezin" correct zou zijn). In regel 3 en 4 lijkt de schrijver te haperen: "zoo m mogelijk spoedig te willen toezenden", waarbij "m" waarschijnlijk een afkorting is voor "mogelijk", gevolgd door een herhaling van de intentie. De afkorting "m.v.d.w.v." staat waarschijnlijk voor een beleefdheidsformule zoals "met veel dank vooruit".
* Inhoudelijke details: De afzender vraagt met klem om een "bewijs". De toevoeging in de P.S. over de "marktmeester", "losse plaatsen" en de "Noordermarkt" maakt duidelijk dat dit bewijs noodzakelijk is voor de uitoefening van beroep op de markt. Dit document is zeer waarschijnlijk een verzoek van een marktkoopman uit Haarlem aan de Amsterdamse marktinstanties. De Noordermarkt is een bekende markt in de Amsterdamse Jordaan. "Losse plaatsen" verwijst naar standplaatsen die per dag worden vergeven aan handelaren zonder vaste plek (meelopers).
De dringende toon ("terwille mijner gezin") suggereert dat het inkomen van de familie direct afhankelijk is van het verkrijgen van de marktkaart of het bewijs. Het adres, Groot Heiligland 7 in Haarlem, bevindt zich in een historische straat die indertijd veel kleine ambachtswoningen en arbeidershuisjes kende, vlakbij het huidige Frans Hals Museum. Het toevoegsel "huis" achter het huisnummer duidt meestal op de benedenwoning.
Samenvatting
- Handschrift: Het betreft een vlot, enigszins onregelmatig cursief handschrift. De letters zijn verbonden, wat duidt op een geoefende maar haastige schrijver. De eerbiedige toon in de aanhef ("vraag ik U nederig") en de afsluiting was gebruikelijk in correspondentie met officiële instanties in de vroege tot midden 20e eeuw.
- Taalgebruik: De tekst bevat enkele grammaticale onjuistheden en archaïsmen, zoals "terwille mijner gezin" (waar "mijns gezins" of "mijn gezin" correct zou zijn). In regel 3 en 4 lijkt de schrijver te haperen: "zoo m mogelijk spoedig te willen toezenden", waarbij "m" waarschijnlijk een afkorting is voor "mogelijk", gevolgd door een herhaling van de intentie. De afkorting "m.v.d.w.v." staat waarschijnlijk voor een beleefdheidsformule zoals "met veel dank vooruit".
- Inhoudelijke details: De afzender vraagt met klem om een "bewijs". De toevoeging in de P.S. over de "marktmeester", "losse plaatsen" en de "Noordermarkt" maakt duidelijk dat dit bewijs noodzakelijk is voor de uitoefening van beroep op de markt.
Historische Context
Dit document is zeer waarschijnlijk een verzoek van een marktkoopman uit Haarlem aan de Amsterdamse marktinstanties. De Noordermarkt is een bekende markt in de Amsterdamse Jordaan. "Losse plaatsen" verwijst naar standplaatsen die per dag worden vergeven aan handelaren zonder vaste plek (meelopers).
De dringende toon ("terwille mijner gezin") suggereert dat het inkomen van de familie direct afhankelijk is van het verkrijgen van de marktkaart of het bewijs. Het adres, Groot Heiligland 7 in Haarlem, bevindt zich in een historische straat die indertijd veel kleine ambachtswoningen en arbeidershuisjes kende, vlakbij het huidige Frans Hals Museum. Het toevoegsel "huis" achter het huisnummer duidt meestal op de benedenwoning.