Handgeschreven ambtelijke notitie of briefconcept.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie of briefconcept. [Bovenaan rechts in rood potlood:]
m. v. c. 46 A/4/31 M
[Hoofdtekst:]
N. a. v. Uw brief d. d. 6 Mei j. l. no
7812 Afd. V. / Vis. heb ik de eer U te berichten,
dat kleinhandelaren, welke ^[hun visch] buiten de Gem^t
Amsterdam ^[verkoopen] ~~woonachtig zijn~~, niet op de
verdeellijst voor zoutharing zijn
geplaatst, zulks overeenkomstig de afspraak
met Uwen Heer Veldkamp.
Deze handelaren zullen dus hun
visch rechtstreeks van hun leverancier
dienen te betrekken.
[Rechtsonder, paraaf/initialen:]
D J * Inhoud: Het document betreft een administratieve beslissing over de visdistributie. Kleinhandelaren die hun vis buiten de gemeentegrenzen van Amsterdam verkopen, worden expliciet uitgesloten van de centrale "verdeellijst" voor zoutharing. Zij dienen hun voorraad zelfstandig bij hun leveranciers in te kopen.
* Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel-ambtelijk ("heb ik de eer U te berichten", "zulks overeenkomstig"). De spelling ("visch", "verkoopen") is conform de oude spelling (vóór 1947).
* Redactie: De tekst bevat interessante correcties. De woorden "hun visch" en "verkoopen" zijn later tussengevoegd, waarbij "woonachtig zijn" is doorgehaald. Dit wijst erop dat de beperking werd aangepast van de woonplaats van de handelaar naar de plaats van verkoop. * Historische periode: Gezien de verwijzing naar een "verdeellijst" en de afkorting "Afd. V./Vis.", stamt dit document vrijwel zeker uit de periode van de Tweede Wereldoorlog (1940-1945). Tijdens de bezetting was er in Nederland een streng distributiesysteem van kracht voor schaarse goederen.
* Instelling: De afkorting "Afd. V./Vis." verwijst naar de Afdeling Vis van het Rijksbureau voor de Voedselvoorziening in Oorlogstijd (RBVVO).
* Personen: De genoemde "Heer Veldkamp" was waarschijnlijk een functionaris binnen de distributie-organisatie die verantwoordelijk was voor de afspraken met handelaren of lokale overheden. De initialen "D J" onderaan zijn waarschijnlijk van de behandelend ambtenaar. De genoemde "Heer Veldkamp" was waarschijnlijk een functionaris binnen de distributie-organisatie die verantwoordelijk was voor de afspraken met handelaren of lokale overheden. De initialen "D J" onderaan zijn waarschijnlijk van de behandelend ambtenaar.
Samenvatting
- Inhoud: Het document betreft een administratieve beslissing over de visdistributie. Kleinhandelaren die hun vis buiten de gemeentegrenzen van Amsterdam verkopen, worden expliciet uitgesloten van de centrale "verdeellijst" voor zoutharing. Zij dienen hun voorraad zelfstandig bij hun leveranciers in te kopen.
- Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel-ambtelijk ("heb ik de eer U te berichten", "zulks overeenkomstig"). De spelling ("visch", "verkoopen") is conform de oude spelling (vóór 1947).
- Redactie: De tekst bevat interessante correcties. De woorden "hun visch" en "verkoopen" zijn later tussengevoegd, waarbij "woonachtig zijn" is doorgehaald. Dit wijst erop dat de beperking werd aangepast van de woonplaats van de handelaar naar de plaats van verkoop.
Historische Context
- Historische periode: Gezien de verwijzing naar een "verdeellijst" en de afkorting "Afd. V./Vis.", stamt dit document vrijwel zeker uit de periode van de Tweede Wereldoorlog (1940-1945). Tijdens de bezetting was er in Nederland een streng distributiesysteem van kracht voor schaarse goederen.
- Instelling: De afkorting "Afd. V./Vis." verwijst naar de Afdeling Vis van het Rijksbureau voor de Voedselvoorziening in Oorlogstijd (RBVVO).
- Personen: De genoemde "Heer Veldkamp" was waarschijnlijk een functionaris binnen de distributie-organisatie die verantwoordelijk was voor de afspraken met handelaren of lokale overheden. De initialen "D J" onderaan zijn waarschijnlijk van de behandelend ambtenaar.