Handgeschreven notitie op een voorbedrukt administratief formulier (waarschijnlijk een logboek of kasboekpagina).
Origineel
Handgeschreven notitie op een voorbedrukt administratief formulier (waarschijnlijk een logboek of kasboekpagina). [Handgeschreven tekst, rechtsboven:]
. und für welche Durchfahrt gebeten wird von
3 oder 3.30 Uhr - 23 Uhr.
[Voorbedrukte tekst, rechtsonder:]
Gezien,
De Bedrijfschef,
Datum : ............................................................................ * Inhoud: Het document bevat een korte handgeschreven aantekening in het Duits die lijkt op een verzoek of een registratie van een passage of transit ("Durchfahrt"). Er wordt een specifiek tijdsbestek gevraagd of gemeld: van 3:00 of 3:30 uur tot 23:00 uur.
* Taalgebruik: De combinatie van een Duitstalige notitie op een Nederlandstalig formulier ("Gezien, De Bedrijfschef") is kenmerkend voor grensoverschrijdende administratie of administratie tijdens een bezettingsperiode.
* Schrift: Het handschrift is een vlot, enigszins cursief Latijns schrift, typerend voor de vroege tot midden 20e eeuw. De punt aan het begin van de zin suggereert dat dit een vervolg is van een tekst op een eerdere pagina of regel. Dit document is hoogstwaarschijnlijk afkomstig uit een logboek van een transportbedrijf, een sluis, een grenspost of een ander industrieel complex ("De Bedrijfschef") in Nederland. De Duitse tekst wijst op communicatie met of door Duitse instanties of personeel. Gezien de terminologie ("Durchfahrt") en de tijden (tot 23:00 uur, wat laat is voor normale werkdag-activiteiten maar courant voor transport of bewaking), zou dit te maken kunnen hebben met logistieke bewegingen tijdens de Tweede Wereldoorlog, waarbij Nederlandse infrastructuur onder Duits toezicht stond. De lege ruimte bij "Datum" en de ontbrekende handtekening van de bedrijfschef duiden erop dat dit een kladnotitie is of een niet-geformaliseerd exemplaar.
Samenvatting
- Inhoud: Het document bevat een korte handgeschreven aantekening in het Duits die lijkt op een verzoek of een registratie van een passage of transit ("Durchfahrt"). Er wordt een specifiek tijdsbestek gevraagd of gemeld: van 3:00 of 3:30 uur tot 23:00 uur.
- Taalgebruik: De combinatie van een Duitstalige notitie op een Nederlandstalig formulier ("Gezien, De Bedrijfschef") is kenmerkend voor grensoverschrijdende administratie of administratie tijdens een bezettingsperiode.
- Schrift: Het handschrift is een vlot, enigszins cursief Latijns schrift, typerend voor de vroege tot midden 20e eeuw. De punt aan het begin van de zin suggereert dat dit een vervolg is van een tekst op een eerdere pagina of regel.
Historische Context
Dit document is hoogstwaarschijnlijk afkomstig uit een logboek van een transportbedrijf, een sluis, een grenspost of een ander industrieel complex ("De Bedrijfschef") in Nederland. De Duitse tekst wijst op communicatie met of door Duitse instanties of personeel. Gezien de terminologie ("Durchfahrt") en de tijden (tot 23:00 uur, wat laat is voor normale werkdag-activiteiten maar courant voor transport of bewaking), zou dit te maken kunnen hebben met logistieke bewegingen tijdens de Tweede Wereldoorlog, waarbij Nederlandse infrastructuur onder Duits toezicht stond. De lege ruimte bij "Datum" en de ontbrekende handtekening van de bedrijfschef duiden erop dat dit een kladnotitie is of een niet-geformaliseerd exemplaar.