Handgeschreven ambtelijke notitie of briefconcept.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie of briefconcept. Direktor K. Postema, W. de Zwijgerlaan 22).
Auch für die Personen, die Ihre Geschäfte
auf dem Zentralmarkt führen, kann
der Telefonanschluss "Marcanti"
schwerlich entbehrt werden.
Ihnen im voraus dankend,
Hochachtungsvoll, [Handtekening]
Der Direktor
Stellvertr.
[Linksonder:] 37/71/3ᵃ De tekst is een formeel betoog voor het behoud of de noodzaak van een specifieke telefoonaansluiting. De auteur, handelend als plaatsvervangend directeur (Stellvertr.), voert aan dat de telefoonaansluiting genaamd "Marcanti" onmisbaar is voor personen die zaken doen op de "Zentralmarkt".
Belangrijke elementen in de tekst:
* Direktor K. Postema: De geadresseerde of de persoon over wie het gaat, woonachtig aan de Willem de Zwijgerlaan 22 (Amsterdam).
* Zentralmarkt: Verwijst naar de Centrale Markthallen in Amsterdam-West.
* Marcanti: Dit verwijst naar het bekende horecagelegenheid/verenigingsgebouw aan de Jan van Galenstraat, dat een centrale functie had voor de handelaren op de nabijgelegen markt.
* Handschrift: Een vlot, zakelijk Kurrent-achtig handschrift, gebruikelijk voor die periode. Het gebruik van de Duitse taal in een Nederlandse zakelijke context wijst sterk op de periode van de Duitse bezetting (1940-1945). Gedurende deze tijd stonden communicatiemiddelen zoals telefoonlijnen onder strikt toezicht en waren ze schaars. Bedrijven en instanties moesten de noodzaak van hun aansluitingen regelmatig motiveren bij de bezettingsautoriteiten.
Marcanti was in die tijd een cruciaal knooppunt voor de handelaren van de Centrale Markthallen. Gezien de voedseldistributie een vitale sector was, is dit document waarschijnlijk een officieel verzoek om de communicatielijnen voor de markthandel open te houden ten behoeve van de efficiënte bedrijfsvoering. K. Postema W. de Zwijgerlaan
Samenvatting
De tekst is een formeel betoog voor het behoud of de noodzaak van een specifieke telefoonaansluiting. De auteur, handelend als plaatsvervangend directeur (Stellvertr.), voert aan dat de telefoonaansluiting genaamd "Marcanti" onmisbaar is voor personen die zaken doen op de "Zentralmarkt".
Belangrijke elementen in de tekst:
* Direktor K. Postema: De geadresseerde of de persoon over wie het gaat, woonachtig aan de Willem de Zwijgerlaan 22 (Amsterdam).
* Zentralmarkt: Verwijst naar de Centrale Markthallen in Amsterdam-West.
* Marcanti: Dit verwijst naar het bekende horecagelegenheid/verenigingsgebouw aan de Jan van Galenstraat, dat een centrale functie had voor de handelaren op de nabijgelegen markt.
* Handschrift: Een vlot, zakelijk Kurrent-achtig handschrift, gebruikelijk voor die periode.
Historische Context
Het gebruik van de Duitse taal in een Nederlandse zakelijke context wijst sterk op de periode van de Duitse bezetting (1940-1945). Gedurende deze tijd stonden communicatiemiddelen zoals telefoonlijnen onder strikt toezicht en waren ze schaars. Bedrijven en instanties moesten de noodzaak van hun aansluitingen regelmatig motiveren bij de bezettingsautoriteiten.
Marcanti was in die tijd een cruciaal knooppunt voor de handelaren van de Centrale Markthallen. Gezien de voedseldistributie een vitale sector was, is dit document waarschijnlijk een officieel verzoek om de communicatielijnen voor de markthandel open te houden ten behoeve van de efficiënte bedrijfsvoering.