Archiefdocument
Origineel
-4-
VASTE PLAATSEN. (onverschillig) 10
| Naam | Kwitantie-nummer | Artikel | Opmerkingen |
|---|---|---|---|
| Pruis | 1840 | Cons: ijs | st.pl.verg. |
| Brandenburg | 1842 | gez: visch | |
| v. Zelst | 1843 | gr en fr: | |
| M. de Vries | 1851 | bijouterieën. | |
| Polak | 1871 | jaeger en flanel. | |
| Roelofs | 1879 | kousen. | |
| Brandenburg | . . . . . | ger visch | |
| Terpstra | . . . . . | vleeschwaren. | 2 x in de week |
| Schniedewind | 1930 / 1931 | poppetanten. |
LOSSE PLAATSEN. (onverschillig) 9
| Naam | Kwitantie-nummer | Artikel | Opmerkingen |
|---|---|---|---|
| Liberom | 4676 | scheer art. en zeep | |
| Brilleman | 4677 | fruit | |
| Matteman | . . . . . | leerwaren | |
| Norder | 4684 | Manufakturen | |
| Palm | 4693 | ||
| Mendel | . . . . . | Ceintuurs - gespen | |
| Rath | 4703 | 2^e h: kleeding | |
| V. Gelder | 4706 | kousen. | |
| De Leeuw | 4710 | ? |
- Structuur: De tabelvorm is strak getypt, terwijl de specifieke gegevens (zoals artikelen) met de hand zijn ingevuld, wat suggereert dat dit een werkdocument was dat regelmatig werd bijgewerkt.
- Terminologie:
- Cons: ijs: Mogelijk consumptie-ijs.
- gr en fr: Afkorting voor groente en fruit.
- jaeger en flanel: Ondergoed en textielsoorten die vroeger veel op markten werden verkocht.
- ger visch: Gerookte of gezouten vis.
- 2^e h: kleeding: Tweedehands kleding.
- st.pl.verg.: Waarschijnlijk een afkorting voor "standplaatsvergunning".
- (onverschillig): Deze handgeschreven toevoeging bij de koppen, gevolgd door een getal, zou kunnen slaan op het aantal beschikbare of toegewezen plaatsen in een bepaalde categorie die niet aan specifieke voorwaarden gebonden zijn. Dit document stamt waarschijnlijk uit de eerste helft tot het midden van de 20e eeuw, gezien het gebruik van termen als "manufakturen" en "jaeger". Het geeft een inkijkje in de lokale economie van een Nederlandse gemeente. De namen (zoals Brilleman, Polak, Mendel, De Leeuw) zijn deels van Joodse origine, wat in combinatie met het marktwezen vaak wijst op een stedelijke context zoals Amsterdam, Den Haag of Groningen van vóór 1940. Het document is waardevol voor genealogisch onderzoek en sociaal-economische geschiedschrijving van het Nederlandse marktleven. M. de Vries V. Gelder Marktwezen
Samenvatting
Het document is een administratief overzicht van marktkooplieden. De indeling in "Vaste plaatsen" en "Losse plaatsen" duidt op een formeel systeem van standplaatsvergunningen op een markt.
- Structuur: De tabelvorm is strak getypt, terwijl de specifieke gegevens (zoals artikelen) met de hand zijn ingevuld, wat suggereert dat dit een werkdocument was dat regelmatig werd bijgewerkt.
- Terminologie:
- Cons: ijs: Mogelijk consumptie-ijs.
- gr en fr: Afkorting voor groente en fruit.
- jaeger en flanel: Ondergoed en textielsoorten die vroeger veel op markten werden verkocht.
- ger visch: Gerookte of gezouten vis.
- 2^e h: kleeding: Tweedehands kleding.
- st.pl.verg.: Waarschijnlijk een afkorting voor "standplaatsvergunning".
- (onverschillig): Deze handgeschreven toevoeging bij de koppen, gevolgd door een getal, zou kunnen slaan op het aantal beschikbare of toegewezen plaatsen in een bepaalde categorie die niet aan specifieke voorwaarden gebonden zijn.
Bron-evidence
6
Pruis | 1840 | Cons: ijs | st.pl.verg.
Brandenburg | 1842 | gez: visch | |
v. Zelst | 1843 | gr en fr: | |
M. de Vries | 1851 | bijouterieën. | |
Polak | 1871 | jaeger en flanel. | |
Roelofs | 1879 | kousen. | |
Historische Context
Dit document stamt waarschijnlijk uit de eerste helft tot het midden van de 20e eeuw, gezien het gebruik van termen als "manufakturen" en "jaeger". Het geeft een inkijkje in de lokale economie van een Nederlandse gemeente. De namen (zoals Brilleman, Polak, Mendel, De Leeuw) zijn deels van Joodse origine, wat in combinatie met het marktwezen vaak wijst op een stedelijke context zoals Amsterdam, Den Haag of Groningen van vóór 1940. Het document is waardevol voor genealogisch onderzoek en sociaal-economische geschiedschrijving van het Nederlandse marktleven.