Handgeschreven verzoekschrift / brief
Origineel
Handgeschreven verzoekschrift / brief 13 november 1940 M. Aarons, Nieuwe Heerengracht 137, Amsterdam Amsterdam 13/11 1940
Nº 33/92/3 M 1940 15/11
welede. Heer
zoo wil ik nog maals beleef verzoeken
mijn nog een tijdje uit stel te wilen
geve daar ik niet anders kan om
reden mijn vrouw heel maal hulp
hoefend is zij is heele maal verlamd
en haar verzorgster word in het
p g ziekenhuis verplegt met pleurot
en long ontsteking een briefje van
de docter ligt er bij hoopen dat u
zoo wel wilend zal wezen schuld
of last heben de marktmeesters nog
novit van mijn gehad
Hoog achting
M Aarons.
N. Heeren-gr. 137. In deze brief verzoekt M. Aarons om uitstel van betaling, vermoedelijk van marktgelden of een openstaande vordering bij de gemeente. De reden voor dit verzoek is een acute noodsituatie in de privésfeer: zijn echtgenote is volledig verlamd en de persoon die haar gewoonlijk verzorgt is met een zware borstvlies- en longontsteking ("pleurot en long ontsteking") opgenomen in het ziekenhuis. Ter ondersteuning van zijn verzoek heeft de schrijver een doktersverklaring bijgevoegd.
De taal in de brief is fonetisch en bevat veel spelfouten (zoals "beleef" voor beleefd, "wilen" voor willen, "novit" voor nooit), wat wijst op een schrijver die waarschijnlijk een bescheiden achtergrond heeft en gewend is aan fysieke arbeid, zoals die van een marktkoopman. Aarons benadrukt zijn betrouwbaarheid door te stellen dat de marktmeesters nooit eerder problemen ("schuld of last") met hem hebben gehad. De brief dateert uit november 1940, het eerste jaar van de Duitse bezetting van Nederland. De locatie van de afzender, Nieuwe Heerengracht 137, lag in de Amsterdamse Jodenbuurt. Gezien de achternaam Aarons en het adres is het nagenoeg zeker dat de afzender een Joodse Amsterdammer was.
In deze periode werden de eerste anti-Joodse maatregelen van kracht en nam de economische druk op Joodse ondernemers en marktkooplieden toe. De persoonlijke tragedie van een ernstig zieke echtgenote werd in deze context van toenemende onzekerheid en vervolging waarschijnlijk extra zwaar. De afkorting "p g ziekenhuis" zou kunnen verwijzen naar een ziekenhuisinstelling in de buurt, mogelijk het Portugees-Israëlitisch Ziekenhuis, hoewel de afkorting daar niet direct mee overeenstemt. M. Aarons N. Heeren