Ambtelijke notitie / correspondentie.
Origineel
Ambtelijke notitie / correspondentie. 30 januari 1941 (met aanvullende registratiedata 31/1/41 en 18/4/5). [Rechtsboven:] 30/1 1941
[Midden boven:] W. h. M.
[Midden boven, onder W.h.M:] 31/1/41 188 [In rood:] 18/4/5 LI
Onder terugzending van
het met uw kantbrief ddo.
18 Januari jl. om advies ont-
vangen stuk no. 5/12 L.M. 1941
heb ik de eer U te berichten,
dat mij bij onderzoek is ge-
bleken, dat adressant [doorgehaald: te] in
[doorgehaald: onze] de meening verkeerde,
dat het te vestigen ventverbod
voor de Camperstraat en Iepenweg
ook zou gelden voor den Beukenweg.
Ik heb hem doen mededeelen, dat
zulks niet het geval is.
Het verzoek kan hiermede
n.m.m. als afgedaan worden
beschouwd.
[Rechtsonder, paraaf:] AA
[In rood:] (onleesbaar teken) * Inhoud: Het betreft een reactie op een adviesaanvraag betreffende een 'ventverbod' (een verbod op straathandel). Een burger (de adressant) had blijkbaar bezwaar gemaakt of een vraag gesteld, in de veronderstelling dat het verbod dat gold voor de Camperstraat en de Iepenweg ook van kracht zou worden in de Beukenweg. De schrijver stelt vast dat deze aanname onjuist is en dat de burger hierover is geïnformeerd.
* Terminologie:
* Kantbrief: Een begeleidend schrijven of een korte ambtelijke mededeling.
* ddo.: De dato (gedateerd op).
* jl.: Jongstleden.
* n.m.m.: Naar mijn mening.
* Vorm: De tekst is formeel en hoffelijk van aard ("heb ik de eer U te berichten"). Er zijn tijdens het schrijven wijzigingen aangebracht (doorhalingen), wat duidt op een concept dat direct als definitieve versie is gebruikt of een zeer consciëntieuze ambtenaar. Het document is gedateerd op 30 januari 1941, tijdens de Duitse bezetting van Nederland in de Tweede Wereldoorlog. Hoewel de inhoud strikt ambtelijk en gerelateerd aan de openbare orde (markt- en straathandel) lijkt, valt het document in een periode waarin de regelgeving in steden als Amsterdam steeds strenger werd. De genoemde straten (Camperstraat, Iepenweg, Beukenweg) liggen in Amsterdam-Oost. Het feit dat dit soort kleine administratieve zaken nauwgezet werd vastgelegd, is typerend voor de bureaucratische continuïteit van het Nederlandse ambtenarenapparaat tijdens de eerste jaren van de bezetting.
Samenvatting
- Inhoud: Het betreft een reactie op een adviesaanvraag betreffende een 'ventverbod' (een verbod op straathandel). Een burger (de adressant) had blijkbaar bezwaar gemaakt of een vraag gesteld, in de veronderstelling dat het verbod dat gold voor de Camperstraat en de Iepenweg ook van kracht zou worden in de Beukenweg. De schrijver stelt vast dat deze aanname onjuist is en dat de burger hierover is geïnformeerd.
- Terminologie:
- Kantbrief: Een begeleidend schrijven of een korte ambtelijke mededeling.
- ddo.: De dato (gedateerd op).
- jl.: Jongstleden.
- n.m.m.: Naar mijn mening.
- Vorm: De tekst is formeel en hoffelijk van aard ("heb ik de eer U te berichten"). Er zijn tijdens het schrijven wijzigingen aangebracht (doorhalingen), wat duidt op een concept dat direct als definitieve versie is gebruikt of een zeer consciëntieuze ambtenaar.
Historische Context
Het document is gedateerd op 30 januari 1941, tijdens de Duitse bezetting van Nederland in de Tweede Wereldoorlog. Hoewel de inhoud strikt ambtelijk en gerelateerd aan de openbare orde (markt- en straathandel) lijkt, valt het document in een periode waarin de regelgeving in steden als Amsterdam steeds strenger werd. De genoemde straten (Camperstraat, Iepenweg, Beukenweg) liggen in Amsterdam-Oost. Het feit dat dit soort kleine administratieve zaken nauwgezet werd vastgelegd, is typerend voor de bureaucratische continuïteit van het Nederlandse ambtenarenapparaat tijdens de eerste jaren van de bezetting.