Getypte brief (doorslag of origineel met aantekeningen) op grijs/blauw papier.
Origineel
Getypte brief (doorslag of origineel met aantekeningen) op grijs/blauw papier. 26 maart 1943. De Directeur (vermoedelijk van een gemeentelijke instelling of marktwezen). [Handgeschreven in rood:] Verzonden 26/3
[Rechtsboven:] SV
den Heer Wethouder
voor de Levensmiddelen,
A l h i e r.
88/4/43 M. 1 26 Maart 1943.
Proces-verbaal van kasopname
V i s c h m a r k t .
Ter voldoening aan het bepaalde in artikel 6 der Regelen krachtens artikel 122 der Gemeentewet voor Gemeente-instellingen, heb ik de eer U bijgaand een proces-verbaal van kasopname aan de Vischmarkt te zenden.
De Directeur,
--- * Administratieve procedure: De brief is een formele begeleidende missive bij een financieel controledocument (proces-verbaal van kasopname). Dit wijst op een gestandaardiseerde administratieve afhandeling binnen de gemeentelijke bureaucratie.
* Juridische basis: Er wordt expliciet verwezen naar "artikel 122 der Gemeentewet" en de bijbehorende regels voor "Gemeente-instellingen". Dit artikel regelt het toezicht op en het beheer van de geldmiddelen van gemeentelijke diensten.
* Typografie: De tekst is getypt met een schrijfmachine. Opvallend is het gebruik van spatiering in woorden als "A l h i e r" en "V i s c h m a r k t" om deze te benadrukken of als formele adressering te markeren.
* Archiefsporen: De rode handgeschreven notitie "Verzonden 26/3" is een typisch kenmerk van een verzendadministratie in een archief, waarbij de datum van verzending wordt vastgelegd op de minuut of doorslag.
--- * Tijdsbeeld (1943): Het document dateert uit het midden van de Tweede Wereldoorlog. De term "Wethouder voor de Levensmiddelen" is in deze periode van groot belang, aangezien de voedselvoorziening en distributie onder de Duitse bezetting uiterst strikt en via distributiebonnen geregeld was.
* Locatie: Hoewel de specifieke stad niet in de tekst staat, duidt "Vischmarkt" op een lokale marktplaats die onder gemeentelijk beheer viel. De kasopname diende om te verifiëren of de inkomsten uit marktgelden of verkopen correct waren geadministreerd.
* Bestuur: Ondanks de bezetting bleven veel gemeentelijke administratieve processen en de Nederlandse wetgeving (zoals de Gemeentewet) in de basis functioneren, zij het onder toezicht van de bezetter of door de bezetter aangestelde functionarissen.
Samenvatting
- Administratieve procedure: De brief is een formele begeleidende missive bij een financieel controledocument (proces-verbaal van kasopname). Dit wijst op een gestandaardiseerde administratieve afhandeling binnen de gemeentelijke bureaucratie.
- Juridische basis: Er wordt expliciet verwezen naar "artikel 122 der Gemeentewet" en de bijbehorende regels voor "Gemeente-instellingen". Dit artikel regelt het toezicht op en het beheer van de geldmiddelen van gemeentelijke diensten.
- Typografie: De tekst is getypt met een schrijfmachine. Opvallend is het gebruik van spatiering in woorden als "A l h i e r" en "V i s c h m a r k t" om deze te benadrukken of als formele adressering te markeren.
- Archiefsporen: De rode handgeschreven notitie "Verzonden 26/3" is een typisch kenmerk van een verzendadministratie in een archief, waarbij de datum van verzending wordt vastgelegd op de minuut of doorslag.
Historische Context
- Tijdsbeeld (1943): Het document dateert uit het midden van de Tweede Wereldoorlog. De term "Wethouder voor de Levensmiddelen" is in deze periode van groot belang, aangezien de voedselvoorziening en distributie onder de Duitse bezetting uiterst strikt en via distributiebonnen geregeld was.
- Locatie: Hoewel de specifieke stad niet in de tekst staat, duidt "Vischmarkt" op een lokale marktplaats die onder gemeentelijk beheer viel. De kasopname diende om te verifiëren of de inkomsten uit marktgelden of verkopen correct waren geadministreerd.
- Bestuur: Ondanks de bezetting bleven veel gemeentelijke administratieve processen en de Nederlandse wetgeving (zoals de Gemeentewet) in de basis functioneren, zij het onder toezicht van de bezetter of door de bezetter aangestelde functionarissen.