Archief 745
Inventaris 745-431
Pagina 70
Dossier 2A
Jaar 1944
Stadsarchief

Handgeschreven zakelijk overzicht van leveringen/aankopen.

Van: N. Veerman, Sijmen molstraat 17, Volendam. Aan: M. U. van Berge.

Origineel

Handgeschreven zakelijk overzicht van leveringen/aankopen. N. Veerman, Sijmen molstraat 17, Volendam. M. U. van Berge. [Rechtsboven:]
Volendam · 15/1 - 44
N. Veerman.
Sijmen molstraat 17.

[Linksboven:]
M. U. van Berge.

[Midden boven de kolommen:]
Hier een oversicht van het jaar 1938 tot 1939. wat u van mij heeft gekocht

[Kolom 1]
1/10. 17 x 11½ [boven de prijs staat: cent.] pen.
8/10. 25 x 7 schar.
10/10 10 x 17 pr.
13/10 15 x 16½ pr.
17/10 10 x 16½ pr.
18/10 50 pr x 16
19/10. 14 x 9 schar.
15 x 13½ pr.
20/10. 25 x 8½ slur.
20 x 11½ pr.
15 x 12 schar.
22/10. 25 x 13 schar.
28/10. 16 x 13½ pr.
20 x 13 schar.
10 x 10 schar.
29/10. 10 x 10½ slur.
26 x 15 pr.
15 x 10 schar.
31/10. 40 x 9½ slur.
20 x 9½ pr.
3/11 14 x 9½ slur.
4/11 25 x 10½ slur.
16 x 11 pr.

[Kolom 2 - boven deze kolom staat 'October']
10/11 20 x 10½
17/11 40 x 9
18/11 16 x 16.
21/11 1 pr 9 =
28/11 1/2 slur. 4.75
20 pr. x 16
6/12. 50 x 15 pr.
20 x 12½ slur.
12/12. 50 x 16 pr.
20 x 12 slur.
13/12. 16 x 20 pr.
30 x 13 slur.
30/12. 26 x 14½ pr.
31/12. 50 x 13½ pr.
30 x 14½ slur.
2/1 10 x 15½ pr.
4/1 30 x 12 pr.
9/1 43 x 11½ pr.
20 x 12½ slur.
14/1 26 x 11 slur.
16/1 30 x 12 pr.
26 x 10 slur.

[Kolom 3 - boven deze kolom staat 'April']
17/1 20 x 15 slur.
21/1 50 x 11 slur.
25 x 12 pr.
23/1 20 x 12 slur.
25 x 12½ pr.
1/2. 50 x 10½ slur.
50 x 11 pr.
2/2 Kool 80 cent
50 x 11½ pr.
20 x 11 slur.
6/2. 25 x 9½ slur.
34 x 11 pr.
15 x 11½ km.
13/2. 30 x 13½ pr.
25 x 12 slur.
17 x 10 slur.
26/2 40 x 11½ slur.
1/3 50 x 12½ slur.
2/3 25 x 21 km.
13/3 20 x 15 pr.
17/3 25 x 16 pr.
15 x 12 pr.

[Kolom 4]
15/3. 15 x 15 pr.
20/3. 25 x 15 pr.
21/3 20 x 16 pr.
27/3. 12 x 18 pr.
4/4 20 x 12 pr.
10 x 12 slur.

[Onderaan:]
Hopende dat u hier aan voldoende heeft Reken ik
N. Veerman. * Terminologie: Het document gebruikt specifieke afkortingen voor handelswaar, waarschijnlijk gerelateerd aan de visserij in Volendam:
* schar: Platvis (dab), een algemeen handelsproduct.
* slur.: Vermoedelijk een lokale aanduiding (bijv. 'slier') voor een streng of bepaalde maat vis, of een verbastering van een soortnaam.
* pr.: Kan staan voor 'ponden', 'per' of 'paar'. Gezien de context van de aantallen lijkt 'ponden' of een stuksaanduiding het meest aannemelijk.
* pen.: Mogelijk 'pennen' (palingpennen) of een verkorting van penningen (prijsaanduiding).
* km.: Mogelijk 'kommen', een inhoudsmaat voor vis.
* Kool: Een afwijkende post (mogelijk koolvis of groente), genoteerd voor een vast bedrag van 80 cent.
* Notatiewijze: De schrijver hanteert een strikt stramien: [Dag/Maand] [Aantal] x [Prijs in centen] [Eenheid/Product]. De prijzen bevatten vaak breuken (½), wat gebruikelijk was in de kleinhandel van die tijd.
* Taalgebruik: Het woord 'oversicht' met een 's' is een archaïsche of persoonlijke spellingvariant. * Historische achtergrond: Hoewel de data in de tabel terugslaan op 1938-1939 (de periode vlak voor de Duitse inval), is het document geschreven in januari 1944. Dit was een periode van diepe bezetting en schaarste. Het feit dat een leverancier vijf jaar na dato een dergelijk gedetailleerd overzicht opstelt, suggereert een noodzaak voor bewijsvoering, mogelijk voor een belastingaanslag, een erfenis, of een controle door de bezettingsautoriteiten op handelsvoorraden en prijzen uit het verleden.
* Lokale context: De namen Veerman en Van Berge zijn iconische Volendamse achternamen. De Sijmen Molstraat is een bekende straat in het historische hart van de vissersplaats. De handel in schar en mogelijk paling (indien 'pen.' naar palingpennen verwijst) vormde de ruggengraat van de lokale economie. N. Veerman U. van Berge

Samenvatting

  • Terminologie: Het document gebruikt specifieke afkortingen voor handelswaar, waarschijnlijk gerelateerd aan de visserij in Volendam:
    • schar: Platvis (dab), een algemeen handelsproduct.
    • slur.: Vermoedelijk een lokale aanduiding (bijv. 'slier') voor een streng of bepaalde maat vis, of een verbastering van een soortnaam.
    • pr.: Kan staan voor 'ponden', 'per' of 'paar'. Gezien de context van de aantallen lijkt 'ponden' of een stuksaanduiding het meest aannemelijk.
    • pen.: Mogelijk 'pennen' (palingpennen) of een verkorting van penningen (prijsaanduiding).
    • km.: Mogelijk 'kommen', een inhoudsmaat voor vis.
    • Kool: Een afwijkende post (mogelijk koolvis of groente), genoteerd voor een vast bedrag van 80 cent.
  • Notatiewijze: De schrijver hanteert een strikt stramien: [Dag/Maand] [Aantal] x [Prijs in centen] [Eenheid/Product]. De prijzen bevatten vaak breuken (½), wat gebruikelijk was in de kleinhandel van die tijd.
  • Taalgebruik: Het woord 'oversicht' met een 's' is een archaïsche of persoonlijke spellingvariant.

Historische Context

  • Historische achtergrond: Hoewel de data in de tabel terugslaan op 1938-1939 (de periode vlak voor de Duitse inval), is het document geschreven in januari 1944. Dit was een periode van diepe bezetting en schaarste. Het feit dat een leverancier vijf jaar na dato een dergelijk gedetailleerd overzicht opstelt, suggereert een noodzaak voor bewijsvoering, mogelijk voor een belastingaanslag, een erfenis, of een controle door de bezettingsautoriteiten op handelsvoorraden en prijzen uit het verleden.
  • Lokale context: De namen Veerman en Van Berge zijn iconische Volendamse achternamen. De Sijmen Molstraat is een bekende straat in het historische hart van de vissersplaats. De handel in schar en mogelijk paling (indien 'pen.' naar palingpennen verwijst) vormde de ruggengraat van de lokale economie.

Genoemde Personen 2

Producten

A.G.F. (Aardappelen): Aardappel A.G.F. (Aardappelen): Klei A.G.F. (Fruit): Appel A.G.F. (Fruit): Fruit A.G.F. (Groenten): Groente A.G.F. (Groenten): Kool A.G.F. (Groenten): Sla Vis & Zee: Aal Vis & Zee: Paling Vis & Zee: Vis Vleeswaren: Hart Vleeswaren: Lever Vleeswaren: Vlees

Thema's

Jodenster/Maatregelen

Kooplieden in dit dossier 18

Gerelateerde Documenten 6