Zakelijke correspondentie (brief).
Origineel
Zakelijke correspondentie (brief). 4 april 1939 (verzending), 5 april 1939 (ontvangststempel). Een onbekende ambtenaar/instantie uit Amsterdam ("A'dam"), vermoedelijk namens de directie van de Amsterdamse markten. Den Heer Directeur van den Gemeentelijken Reinigings- Markt- en Havendienst, Veemarktplein 30, Utrecht. A'dam, 4/4 1939
den Heer Directeur van den
Gemeentelijken Reinigings-
Markt- en Havendienst
Veemarktplein 30
Utrecht
[Linksboven gestempeld/geschreven:]
5/4-'39
46 A/14/3
In aansluiting op mijn
brief dd. 18 Maart jl. no. 46 A/14/2 II
heb ik de eer u te berichten,
dat in het als bijlage B over-
gelegde overzicht van de aange-
voerde visch op het buitenterrein
eenige fouten zijn ~~vastgesteld~~ gemaakt.
In het jaar 1936 is
opgegeven: aal en paling:
295.275 kg; dit moet zijn:
245.950 kg.
Eveneens in 1936 is opgegeven:
Tong: 49.575 kg; dit moet zijn:
250 kg. Het totaal van 1936
wordt dan in plaats van 1.354.905 kg.
1.256.255 kg.
[Onderaan rechts:]
AA. 4-4-39 [paraaf]
[Verticale notitie in de linker marge, waarschijnlijk een routeringsinstructie in Utrecht:]
Afd. Markten
ter behandeling
bij de [onleesbaar]
[onleesbaar] * Inhoud: De brief dient om feitelijke onjuistheden te corrigeren in een eerder verzonden statistisch overzicht (Bijlage B) over de visaanvoer op het "buitenterrein". De correcties zijn substantieel: voor aal en paling wordt het gewicht met bijna 50.000 kg verlaagd, en voor tong blijkt een opgave van 49.575 kg in werkelijkheid slechts 250 kg te zijn. Dit resulteert in een neerwaartse bijstelling van het jaartotaal voor 1936 met bijna 100.000 kg.
* Vorm: Het document is handgeschreven in een duidelijk, ambtelijk handschrift. Er is gebruikgemaakt van de toen gangbare archiveringsmethoden, zoals rode inkt voor de dossiernummers en een ontvangststempel van de dienst in Utrecht. De doorhalingen ("vastgesteld" vervangen door "gemaakt") suggereren een directe redactie tijdens het schrijven.
* Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel en beleefd ("heb ik de eer u te berichten"), passend bij de ambtelijke omgangsvormen van de jaren '30. De spelling is deels verouderd ("visch", "eenige"). Dit document biedt een inkijkje in de administratieve precisie van de gemeentelijke havendiensten kort voor het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog. Het feit dat er in 1939 nog correcties worden doorgegeven over het jaar 1936, wijst op een periodieke controle of de samenstelling van een meerjarig statistisch jaarboek.
De "Gemeentelijke Reinigings- Markt- en Havendienst" (RMH) in Utrecht was een omvangrijke dienst die destijds zetelde aan het Veemarktplein. De uitwisseling van deze gegevens tussen Amsterdam en Utrecht duidt op een centrale registratie of vergelijking van handelsvolumes tussen de grote Nederlandse steden. De omvang van de fouten (met name bij de tong) is opmerkelijk en suggereert een eerdere typefout of een verkeerde interpretatie van brondata bij het opstellen van de eerste rapportage.