Archief 745
Inventaris 745-293
Pagina 68
Dossier 92
Jaar 1939
Stadsarchief

Handgeschreven brief (mogelijk een concept of afschrift).

Origineel

Handgeschreven brief (mogelijk een concept of afschrift). markt komen, te willen vergoeden; daarmede
wil ik te kennen geven absoluut geen
leveringen als genoemd te willen doen
teneinde moeilijkheden voor U te voor-
komen.

Mijn leveringen aan de aardap-
pelschippers geschieden steeds na
9 uur ’s morgens, zelfs meestal na
10 uur en ik kom hoogstens 2 x per
week op de centrale markt.

Gaarne zie ik Uw accoord
om in de toekomst op de markt te
mogen komen voor mijn leveringen aan
de aardappelschippers tegemoet.

Voor de te nemen moeite
zeg ik U bij voorbaat dank.

Hoogachtend,
M.A. Ruys. * Inhoud: De schrijver, M.A. Ruys, verzoekt de geadresseerde om een officieel akkoord voor het betreden van de centrale markt. Hij benadrukt dat zijn aanwezigheid beperkt is (maximaal tweemaal per week, na 9 of 10 uur 's ochtends) en specifiek gericht is op leveringen aan aardappelschippers. De brief lijkt geschreven om eventuele "moeilijkheden" of misverstanden met de marktmeester of de betreffende instantie te voorkomen.
* Vorm: De tekst is geschreven in een net, zakelijk cursief handschrift op gelinieerd papier. Er is gebruikgemaakt van afbrekingen (aardap-pelschippers) en onderstrepingen voor nadruk.
* Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel en beleefd ("Gaarne zie ik Uw accoord", "bij voorbaat dank"), wat typerend is voor zakelijke correspondentie uit die periode. * Historische context: De vermelding van "aardappelschippers" duidt op een tijd waarin de binnenvaart een cruciale rol speelde in de logistiek van bulkgoederen zoals aardappelen. Centrale markten (zoals die in Amsterdam of Rotterdam) kenden strikte reglementen wat betreft openingstijden en toegang voor leveranciers.
* Regulering: De brief weerspiegelt de bureaucratische noodzaak voor marktkooplieden of leveranciers om expliciete toestemming te hebben voor afwijkende leveringstijden of specifieke doelgroepen op de marktterreinen. Het voorkomen van "moeilijkheden" wijst op een streng toezicht door marktautoriteiten.

Samenvatting

  • Inhoud: De schrijver, M.A. Ruys, verzoekt de geadresseerde om een officieel akkoord voor het betreden van de centrale markt. Hij benadrukt dat zijn aanwezigheid beperkt is (maximaal tweemaal per week, na 9 of 10 uur 's ochtends) en specifiek gericht is op leveringen aan aardappelschippers. De brief lijkt geschreven om eventuele "moeilijkheden" of misverstanden met de marktmeester of de betreffende instantie te voorkomen.
  • Vorm: De tekst is geschreven in een net, zakelijk cursief handschrift op gelinieerd papier. Er is gebruikgemaakt van afbrekingen (aardap-pelschippers) en onderstrepingen voor nadruk.
  • Taalgebruik: Het taalgebruik is formeel en beleefd ("Gaarne zie ik Uw accoord", "bij voorbaat dank"), wat typerend is voor zakelijke correspondentie uit die periode.

Historische Context

  • Historische context: De vermelding van "aardappelschippers" duidt op een tijd waarin de binnenvaart een cruciale rol speelde in de logistiek van bulkgoederen zoals aardappelen. Centrale markten (zoals die in Amsterdam of Rotterdam) kenden strikte reglementen wat betreft openingstijden en toegang voor leveranciers.
  • Regulering: De brief weerspiegelt de bureaucratische noodzaak voor marktkooplieden of leveranciers om expliciete toestemming te hebben voor afwijkende leveringstijden of specifieke doelgroepen op de marktterreinen. Het voorkomen van "moeilijkheden" wijst op een streng toezicht door marktautoriteiten.

Kooplieden in dit dossier 61

Gerelateerde Documenten 6