Handgeschreven conceptbrief of kopie van een verzonden bericht.
Origineel
Handgeschreven conceptbrief of kopie van een verzonden bericht. 5 april 1941 (met administratieve aantekening van 9 april 1941). S'dam, 5/4 '41
9/4/41 186
[In rood:] 37/20/3M
Naar aanleiding van
uw brief dd. 28 Maart jl no.
5298 C Afd. corresp. heb ik de eer
U te berichten, dat de grossier
S. Hakker zijn luxe-auto ge-
bruikt ~~om ter zake met enkele andere grossiers~~
de veilingen in het Westland te
bezoeken. Ik ben van meening,
dat deze veilingen ook met
andere vervoersmiddelen zijn te
bereiken, zoodat daarvoor, inge-
zien de tijdsomstandigheden, geen
benzine beschikbaar behoeft te
worden gesteld. Naar mijn meening
behoort dan ook de ~~onderhavige~~ vergunning niet
te worden gehandhaafd.
Ik moge U, in verband
met het bovenstaande in overweging geven
mij een opgave te doen toe-
komen van de vergunningen
welke voor de C.M. voor hunne
auto's zijn uitgereikt. Ik ben
dan gaarne bereid ook t.a.v.
deze vergunningen een onderzoek,
als bovenomschreven, te doen
instellen.
W. D. De brief is een formeel ambtelijk schrijven betreffende de controle op brandstofverbruik tijdens de Duitse bezetting. De kern van de brief is een melding (mogelijk naar aanleiding van een klacht of inspectie) over een grossier genaamd S. Hakker. Deze persoon gebruikt zijn personenauto ("luxe-auto") om veilingen in het Westland te bezoeken.
De schrijver stelt dat dit onnodig gebruik is van schaarse middelen, aangezien het Westland ook met het openbaar vervoer (trein of tram) bereikbaar is. Er wordt geadviseerd de benzinevergunning in te trekken. Verder suggereert de schrijver een breder onderzoek naar vergunningen die zijn verleend aan de "C.M.", om te controleren of daar ook sprake is van onnodig autogebruik. Dit document dateert uit april 1941, een periode waarin de distributie en rantsoenering in bezet Nederland steeds nijpender werden. Brandstof was een van de eerste producten die strikt gerantsoeneerd werden; privégebruik van auto's was vrijwel verboden en zakelijk gebruik werd streng gecontroleerd.
De term "tijdsomstandigheden" in de brief is een veelgebruikt eufemisme voor de staat van oorlog en schaarste. Het document illustreert de bureaucratische controle en de sociale druk om zuinig om te gaan met brandstof, waarbij zelfs het reizen naar veilingen voor de voedselvoorziening kritisch tegen het licht werd gehouden als er alternatief vervoer beschikbaar was. De afkorting "C.M." zou kunnen verwijzen naar het Centraal Magazijn of een vergelijkbare distributie-instantie. S. Hakker
Samenvatting
De brief is een formeel ambtelijk schrijven betreffende de controle op brandstofverbruik tijdens de Duitse bezetting. De kern van de brief is een melding (mogelijk naar aanleiding van een klacht of inspectie) over een grossier genaamd S. Hakker. Deze persoon gebruikt zijn personenauto ("luxe-auto") om veilingen in het Westland te bezoeken.
De schrijver stelt dat dit onnodig gebruik is van schaarse middelen, aangezien het Westland ook met het openbaar vervoer (trein of tram) bereikbaar is. Er wordt geadviseerd de benzinevergunning in te trekken. Verder suggereert de schrijver een breder onderzoek naar vergunningen die zijn verleend aan de "C.M.", om te controleren of daar ook sprake is van onnodig autogebruik.
Historische Context
Dit document dateert uit april 1941, een periode waarin de distributie en rantsoenering in bezet Nederland steeds nijpender werden. Brandstof was een van de eerste producten die strikt gerantsoeneerd werden; privégebruik van auto's was vrijwel verboden en zakelijk gebruik werd streng gecontroleerd.
De term "tijdsomstandigheden" in de brief is een veelgebruikt eufemisme voor de staat van oorlog en schaarste. Het document illustreert de bureaucratische controle en de sociale druk om zuinig om te gaan met brandstof, waarbij zelfs het reizen naar veilingen voor de voedselvoorziening kritisch tegen het licht werd gehouden als er alternatief vervoer beschikbaar was. De afkorting "C.M." zou kunnen verwijzen naar het Centraal Magazijn of een vergelijkbare distributie-instantie.