Handgeschreven fragment op papier, vermoedelijk een onderdeel van een brief of officiële correspondentie.
Origineel
Handgeschreven fragment op papier, vermoedelijk een onderdeel van een brief of officiële correspondentie. Joh. van Beers (handtekening/naam)
Hiermede heb ik de eer
U te ber. — Het document bevat een zeer formele, voor die tijd gebruikelijke aanhef of inleidende zin.
* Regel 1: Een handtekening of naam, waarschijnlijk "Joh. van Beers". De zwierige stijl is typerend voor een geoefende hand uit de burgerij of administratie.
* Regel 2: "Hiermede heb ik de eer". Dit is een standaard hoffelijkheidsformule in de Nederlandse taal om een mededeling met het nodige respect in te leiden.
* Regel 3: "U te ber. —". De afkorting "ber." staat hier vrijwel zeker voor "berichten". De zin zou in zijn geheel luiden: "Hiermede heb ik de eer u te berichten dat...". Het streepje achter de afkorting duidt op een afbreking of een overgang naar de kern van de boodschap. Gezien de formulering en het handschrift betreft dit waarschijnlijk een fragment van een officiële brief of een kladnotitie voor een formeel schrijven. De naam "Van Beers" is een veelvoorkomende naam in zowel Nederland als België. Hoewel de bekende Vlaamse dichter Jan van Beers (1821-1888) in deze periode actief was, is zonder verdere context niet met zekerheid te zeggen of het hier om hem gaat, dan wel om een andere persoon met dezelfde naam. De tekst getuigt van de strikte etiquette die in de 19e-eeuwse schriftelijke communicatie werd gehanteerd.
Samenvatting
Het document bevat een zeer formele, voor die tijd gebruikelijke aanhef of inleidende zin.
* Regel 1: Een handtekening of naam, waarschijnlijk "Joh. van Beers". De zwierige stijl is typerend voor een geoefende hand uit de burgerij of administratie.
* Regel 2: "Hiermede heb ik de eer". Dit is een standaard hoffelijkheidsformule in de Nederlandse taal om een mededeling met het nodige respect in te leiden.
* Regel 3: "U te ber. —". De afkorting "ber." staat hier vrijwel zeker voor "berichten". De zin zou in zijn geheel luiden: "Hiermede heb ik de eer u te berichten dat...". Het streepje achter de afkorting duidt op een afbreking of een overgang naar de kern van de boodschap.
Historische Context
Gezien de formulering en het handschrift betreft dit waarschijnlijk een fragment van een officiële brief of een kladnotitie voor een formeel schrijven. De naam "Van Beers" is een veelvoorkomende naam in zowel Nederland als België. Hoewel de bekende Vlaamse dichter Jan van Beers (1821-1888) in deze periode actief was, is zonder verdere context niet met zekerheid te zeggen of het hier om hem gaat, dan wel om een andere persoon met dezelfde naam. De tekst getuigt van de strikte etiquette die in de 19e-eeuwse schriftelijke communicatie werd gehanteerd.