Handgeschreven ambtelijke notitie of memorandum.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie of memorandum. Deze zaak met Hr.
Segers, chef keurmeester
besproken en hem medege-
deeld, dat reeds met
de firma de Korte was
afgerekend, toen de
vleesch van Putterij werd
afgekeurd. Medewerking
door ambtenaar v. M.W.
~~werd om tot~~
~~oplossing te komen~~
om met Putterij alsnog
terug te betalen kon
niet meer plaats vinden.
Zaak moest dus verder
ter afdoening aan den
keuringsdienst worden
overgelaten. z.o.z. De notitie beschrijft een complicatie bij de financiële afwikkeling van een partij goederen (vleesch). De schrijver heeft geconstateerd dat er al een betaling was verricht aan de firma De Korte op het moment dat de betreffende partij van "Putterij" door de keurmeester werd afgekeurd. Doordat de transactie reeds was voltooid, kon een ambtenaar van Marktwezen (M.W.) de betaling niet meer eenvoudig terugdraaien of verrekenen met de leverancier. Er is besloten de verdere afhandeling van dit geschil over te laten aan de keuringsdienst zelf. Het handschrift is een vlot zakelijk cursiief. De doorhalingen in het midden wijzen op een correctie tijdens het schrijven om de formulering van de onmogelijkheid tot terugbetaling te preciseren. Dit document biedt een blik op de dagelijkse praktijk van voedselinspectie en markttoezicht in de 20e eeuw. Het illustreert de frictie tussen de snelheid van de handel (de afrekening met de firma) en de tijd die nodig is voor een kwalitatieve keuring. De afkorting "z.o.z." (zie ommezijde) duidt erop dat de notitie op de achterkant van het papier wordt vervolgd, wat gebruikelijk was bij korte interne memo's waar papier spaarzaam werd gebruikt. Marktwezen
Samenvatting
De notitie beschrijft een complicatie bij de financiële afwikkeling van een partij goederen (vleesch). De schrijver heeft geconstateerd dat er al een betaling was verricht aan de firma De Korte op het moment dat de betreffende partij van "Putterij" door de keurmeester werd afgekeurd. Doordat de transactie reeds was voltooid, kon een ambtenaar van Marktwezen (M.W.) de betaling niet meer eenvoudig terugdraaien of verrekenen met de leverancier. Er is besloten de verdere afhandeling van dit geschil over te laten aan de keuringsdienst zelf. Het handschrift is een vlot zakelijk cursiief. De doorhalingen in het midden wijzen op een correctie tijdens het schrijven om de formulering van de onmogelijkheid tot terugbetaling te preciseren.
Historische Context
Dit document biedt een blik op de dagelijkse praktijk van voedselinspectie en markttoezicht in de 20e eeuw. Het illustreert de frictie tussen de snelheid van de handel (de afrekening met de firma) en de tijd die nodig is voor een kwalitatieve keuring. De afkorting "z.o.z." (zie ommezijde) duidt erop dat de notitie op de achterkant van het papier wordt vervolgd, wat gebruikelijk was bij korte interne memo's waar papier spaarzaam werd gebruikt.