Archief 745
Inventaris 745-424
Pagina 645
Dossier 92
Jaar 1944
Stadsarchief

Handgeschreven ambtelijke notitie/advies.

Origineel

Handgeschreven ambtelijke notitie/advies. [Linksboven:]
onderwerp:
aanvraag marktplaats
P. J. Schrijver.

[Rechtsboven:]
W. C. M.

[Body:]
Onder verwijzing naar het
met Uw kantbrief d.d. 24 Maart j.l. om
advies ontvangen stuk no. 23/7 L.N. 44
heb ik de eer U te berichten, dat de
onderhavige aangelegenheid als afge-
daan kan worden beschouwd, aan-
gezien adressant na onderzoek omtrent zijn antecedenten, [doorgehaald: is over het bezit] de door
hem gevraagde marktplaatsen zijn
verleend.

[Linksonder:]
23/10 1944 G

[Middenonder, in rood:]
20/45/2

[Rechtsonder:]
[Signatuur/Paraaf] Het document is een formeel ambtelijk bericht betreffende de toewijzing van marktplaatsen. De kernpunten uit de tekst zijn:
* Procesduur: Er wordt gerefereerd aan een document van 24 maart ("j.l." - jongstleden), terwijl de afhandeling pas in oktober plaatsvindt. Dit duidt op een maandenlange procedure.
* Antecedentenonderzoek: Voordat de vergunning werd verleend, is er een onderzoek ingesteld naar de "antecedenten" (het verleden/de achtergrond) van de aanvrager, P.J. Schrijver. In de context van 1944 was dit een gebruikelijke procedure om de (politieke) betrouwbaarheid van personen te toetsen.
* Correctie: In de tekst is de zinsnede "is over het bezit" doorgehaald, wat suggereert dat de schrijver de formulering tijdens het schrijven heeft aangepast om directer aan te sluiten op de verlening van de marktplaatsen.
* Besluit: De aanvraag is positief beoordeeld; de marktplaatsen zijn verleend en het dossier wordt als "afgedaan" beschouwd. Dit document stamt uit 23 oktober 1944. Dit is een cruciale periode in de Nederlandse geschiedenis:
1. Bezettingstijd: Terwijl het zuiden van Nederland al bevrijd was, was het noorden en westen nog bezet door nazi-Duitsland. De ambtelijke molens bleven echter draaien, vaak onder toezicht van de bezetter of de door hen aangestelde autoriteiten.
2. Schaarste en controle: In 1944 was er sprake van grote schaarste. Het recht om op een markt te staan (marktplaatsen) was strikt gereguleerd en economisch van groot belang voor de voedselvoorziening en handel.
3. Administratieve taal: Het gebruik van termen als "kantbrief", "onderhavige" en "heb ik de eer U te berichten" is typerend voor de formele, ietwat archaïsche ambtelijke correspondentie van het midden van de 20e eeuw. De code "L.N." in het dossiernummer zou kunnen verwijzen naar een specifieke afdeling (zoals Lokaal Niveau of een specifieke wetgeving).

Samenvatting

Het document is een formeel ambtelijk bericht betreffende de toewijzing van marktplaatsen. De kernpunten uit de tekst zijn:
* Procesduur: Er wordt gerefereerd aan een document van 24 maart ("j.l." - jongstleden), terwijl de afhandeling pas in oktober plaatsvindt. Dit duidt op een maandenlange procedure.
* Antecedentenonderzoek: Voordat de vergunning werd verleend, is er een onderzoek ingesteld naar de "antecedenten" (het verleden/de achtergrond) van de aanvrager, P.J. Schrijver. In de context van 1944 was dit een gebruikelijke procedure om de (politieke) betrouwbaarheid van personen te toetsen.
* Correctie: In de tekst is de zinsnede "is over het bezit" doorgehaald, wat suggereert dat de schrijver de formulering tijdens het schrijven heeft aangepast om directer aan te sluiten op de verlening van de marktplaatsen.
* Besluit: De aanvraag is positief beoordeeld; de marktplaatsen zijn verleend en het dossier wordt als "afgedaan" beschouwd.

Historische Context

Dit document stamt uit 23 oktober 1944. Dit is een cruciale periode in de Nederlandse geschiedenis:
1. Bezettingstijd: Terwijl het zuiden van Nederland al bevrijd was, was het noorden en westen nog bezet door nazi-Duitsland. De ambtelijke molens bleven echter draaien, vaak onder toezicht van de bezetter of de door hen aangestelde autoriteiten.
2. Schaarste en controle: In 1944 was er sprake van grote schaarste. Het recht om op een markt te staan (marktplaatsen) was strikt gereguleerd en economisch van groot belang voor de voedselvoorziening en handel.
3. Administratieve taal: Het gebruik van termen als "kantbrief", "onderhavige" en "heb ik de eer U te berichten" is typerend voor de formele, ietwat archaïsche ambtelijke correspondentie van het midden van de 20e eeuw. De code "L.N." in het dossiernummer zou kunnen verwijzen naar een specifieke afdeling (zoals Lokaal Niveau of een specifieke wetgeving).

Kooplieden in dit dossier 96

A. Dombroek Waterlooplein
A. Groen Waterlooplein
A.P. Groen Waterlooplein
A. v. Nierop Waterlooplein }
A. van Schaik Waterlooplein
Beier/Willem (✓) Waterlooplein vr.pl.T.K.str.
C. Groot Waterlooplein
C. de Groot Waterlooplein
C. Grijp Waterlooplein
C. Koning Waterlooplein 80 "
C. Koning Waterlooplein 80 "
C. Koning Waterlooplein 80 pond
A. Troost Azn. Waterlooplein
M. Barkhuizen Waterlooplein "
H.H. de Beer Waterlooplein
De Ruyter/Jacob Waterlooplein vr.pl.Noorderm.
S. Nanninga Waterlooplein vr. pl. Alb. Cuypstraat.
De Vries/Nanning Waterlooplein vr.pl.Alb. Cuypstraat.
D. van Schaik Waterlooplein
E.J. Glimmerveen Waterlooplein
E.J. Glimmerveen Waterlooplein
E. Smit Waterlooplein
Ferron/Johannes (✓) Waterlooplein vr.pl.T.K.str.
F. Ossendorp Waterlooplein
G. Hendriks Waterlooplein
G. Hessels Waterlooplein
G. Koning Waterlooplein 80 pond
G.J. Lammers Waterlooplein
F.J. Grenzebach Waterlooplein vr.pl.T.K.str.
Alle 96 kooplieden →

Gerelateerde Documenten 3