Getypte ambtelijke brief (fragment/laatste pagina).
Origineel
Getypte ambtelijke brief (fragment/laatste pagina). Bedrijfschap voor Visscherijproducten. niet als kleinhandelaar kan worden
beschouwd.
De oorspronkelijke toewijzing zou echter
op naam van Rienstra kunnen blijven staan,
met dien verstande, dat hem door het
Bedrijfschap voor Visscherijproducten
wordt opgedragen de uit dien hoofde ont-
vangen visch aan het restaurant af te
leveren.
Wij verzoeken U ons ter zake op korten
termijn wel van advies te willen dienen.
BEDRIJFSCHAP VOOR VISSCHERIJ-
PRODUCTEN,
[handtekening: Ham]
BS Het document beschrijft een specifieke administratieve regeling betreffende de distributie van vis. De kern van de zaak is dat een persoon genaamd Rienstra wettelijk of reglementair niet als "kleinhandelaar" kan worden aangemerkt. Om de continuïteit van de levering te waarborgen, wordt een pragmatische oplossing voorgesteld: de officiële toewijzing blijft op naam van Rienstra staan, maar hij krijgt de expliciete opdracht (lastgeving) om de ontvangen vis direct door te leveren aan een restaurant.
De brief is gericht aan een hogere of adviserende instantie (aangesproken met "U"), waarbij om spoedig advies wordt gevraagd over deze constructie. Dit duidt op een periode waarin de handel in levensmiddelen strikt gereguleerd was. Het "Bedrijfschap voor Visscherijproducten" was een publiekrechtelijke organisatie die de belangen en de ordening binnen de visserijsector behartigde. Gezien de focus op "toewijzing" en het strikt definiëren van rollen zoals "kleinhandelaar", past dit document in de context van de geleide economie en de schaarste-distributie van de jaren '40 (tijdens of direct na de Tweede Wereldoorlog).
In deze periode was de handel in schaarse goederen zoals vis gebonden aan vergunningen en vaste distributiekanalen. De in de brief voorgestelde constructie lijkt een manier om binnen de starre regels van de distributiewetgeving toch een praktische levering aan de horeca mogelijk te maken. De spelling "visch" (met -ch) werd officieel afgeschaft bij de spellingshervorming van 1947, maar bleef in ambtelijke correspondentie vaak nog jarenlang in gebruik. Bedrijfschap
Samenvatting
Het document beschrijft een specifieke administratieve regeling betreffende de distributie van vis. De kern van de zaak is dat een persoon genaamd Rienstra wettelijk of reglementair niet als "kleinhandelaar" kan worden aangemerkt. Om de continuïteit van de levering te waarborgen, wordt een pragmatische oplossing voorgesteld: de officiële toewijzing blijft op naam van Rienstra staan, maar hij krijgt de expliciete opdracht (lastgeving) om de ontvangen vis direct door te leveren aan een restaurant.
De brief is gericht aan een hogere of adviserende instantie (aangesproken met "U"), waarbij om spoedig advies wordt gevraagd over deze constructie. Dit duidt op een periode waarin de handel in levensmiddelen strikt gereguleerd was.
Historische Context
Het "Bedrijfschap voor Visscherijproducten" was een publiekrechtelijke organisatie die de belangen en de ordening binnen de visserijsector behartigde. Gezien de focus op "toewijzing" en het strikt definiëren van rollen zoals "kleinhandelaar", past dit document in de context van de geleide economie en de schaarste-distributie van de jaren '40 (tijdens of direct na de Tweede Wereldoorlog).
In deze periode was de handel in schaarse goederen zoals vis gebonden aan vergunningen en vaste distributiekanalen. De in de brief voorgestelde constructie lijkt een manier om binnen de starre regels van de distributiewetgeving toch een praktische levering aan de horeca mogelijk te maken. De spelling "visch" (met -ch) werd officieel afgeschaft bij de spellingshervorming van 1947, maar bleef in ambtelijke correspondentie vaak nog jarenlang in gebruik.