Getypte ambtelijke brief/nota.
Origineel
Getypte ambtelijke brief/nota. 12 juli 1943. [Linksboven:] 43/23/10M.
[Rechtsboven:] VD/HB.
[Bovenaan, handgeschreven in paars:] extra
[Datum:] 12 Juli 1943.
Vischverkoop
op Zondag.
Den Heer Wethouder
voor de Levensmiddelen,
A l h i e r .
Naar aanleiding van Uw brief d.d. 30 Juni jl. no. 361 L.M. 1943, heb ik de eer U te berichten, dat ik mij met het daarin voorgestelde volkomen kan vereenigen.
Ik geef U in overweging thans een Besluit van den Burgemeester uit te lokken.
Aan den voorgestelden maatregel zal intusschen door mij uitvoering worden gegeven.
De Directeur, Dit document is een formele bevestiging van een directeur (vermoedelijk van een gemeentelijke dienst, zoals de Marktdienst of de Dienst voor het Marktwezen) aan de Wethouder voor de Levensmiddelen. De kern van de brief is de instemming met een voorstel betreffende de verkoop van vis op zondag.
Opvallend is de ambtelijke hiërarchie die uit de tekst spreekt:
1. Instemming: De directeur verklaart zich "volkomen" te kunnen verenigen met het voorstel van de wethouder.
2. Procedure: Er wordt geadviseerd om een officieel "Besluit van den Burgemeester" uit te lokken om de maatregel een wettelijke basis te geven.
3. Anticipatie: Ondanks dat het formele besluit er nog niet is, geeft de directeur aan de maatregel "intusschen" (in de tussentijd) alvast uit te voeren.
De spelling ("Visch", "Zondag" met hoofdletter, "vereenigen") is conform de toen geldende spelling-De Vries en Te Winkel. Het document dateert van 12 juli 1943, midden in de Tweede Wereldoorlog tijdens de Duitse bezetting van Nederland. In deze periode was de voedselvoorziening ("Levensmiddelen") een cruciaal en streng gereguleerd onderdeel van het dagelijks leven.
De verkoop van vis op zondag was normaal gesproken ongebruikelijk vanwege de zondagsrust, maar werd tijdens de oorlogsjaren vaker toegestaan of noodzakelijk geacht. Dit kon te maken hebben met de snelle bederfelijkheid van vis in combinatie met distributieproblemen, of om de bevolking meer mogelijkheden te geven om buiten de reguliere (vaak schaarse) rantsoenen om voedsel te bemachtigen. De term "L.M. 1943" in het kenmerk verwijst zeer waarschijnlijk naar de afdeling "Levensmiddelen". De vermelding "Alhier" duidt erop dat de correspondentie binnen hetzelfde gemeentebestuur plaatsvond.
Samenvatting
Dit document is een formele bevestiging van een directeur (vermoedelijk van een gemeentelijke dienst, zoals de Marktdienst of de Dienst voor het Marktwezen) aan de Wethouder voor de Levensmiddelen. De kern van de brief is de instemming met een voorstel betreffende de verkoop van vis op zondag.
Opvallend is de ambtelijke hiërarchie die uit de tekst spreekt:
1. Instemming: De directeur verklaart zich "volkomen" te kunnen verenigen met het voorstel van de wethouder.
2. Procedure: Er wordt geadviseerd om een officieel "Besluit van den Burgemeester" uit te lokken om de maatregel een wettelijke basis te geven.
3. Anticipatie: Ondanks dat het formele besluit er nog niet is, geeft de directeur aan de maatregel "intusschen" (in de tussentijd) alvast uit te voeren.
De spelling ("Visch", "Zondag" met hoofdletter, "vereenigen") is conform de toen geldende spelling-De Vries en Te Winkel.
Historische Context
Het document dateert van 12 juli 1943, midden in de Tweede Wereldoorlog tijdens de Duitse bezetting van Nederland. In deze periode was de voedselvoorziening ("Levensmiddelen") een cruciaal en streng gereguleerd onderdeel van het dagelijks leven.
De verkoop van vis op zondag was normaal gesproken ongebruikelijk vanwege de zondagsrust, maar werd tijdens de oorlogsjaren vaker toegestaan of noodzakelijk geacht. Dit kon te maken hebben met de snelle bederfelijkheid van vis in combinatie met distributieproblemen, of om de bevolking meer mogelijkheden te geven om buiten de reguliere (vaak schaarse) rantsoenen om voedsel te bemachtigen. De term "L.M. 1943" in het kenmerk verwijst zeer waarschijnlijk naar de afdeling "Levensmiddelen". De vermelding "Alhier" duidt erop dat de correspondentie binnen hetzelfde gemeentebestuur plaatsvond.