Handgeschreven ambtelijke notitie op gelinieerd papier.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie op gelinieerd papier. [In potlood:]
Brief Nath. 28-1-'42
fa Bakker
voorh.
familie liever opgeschreven
Holl. lijst Joodsche
markten.
inschrijving doorhalen.
Wz
[In paarsblauwe inkt:]
Polak-Bakker
( is reeds 19/1 '42
geschrapt. )
D Het document bevat twee lagen van administratieve verwerking:
- De potloodnotitie (28-01-1942): Deze lijkt een instructie te zijn naar aanleiding van een brief (mogelijk van een persoon genaamd Nathan of een instantie). De notitie gaat over de familie Bakker, die voorheen ("voorh.") blijkbaar op de "Holl.[andse] lijst Joodsche markten" stond. De medewerker (geparafeerd met 'Wz') geeft de opdracht de inschrijving door te halen.
- De inktnotitie: Een tweede controleur (geparafeerd met 'D') merkt op dat de betreffende persoon/familie, hier gespecificeerd als "Polak-Bakker", al op 19 januari 1942 was geschrapt uit het register.
De termen "Joodsche markten" en "geschrapt" wijzen direct op de bureaucratische afhandeling van de anti-Joodse maatregelen tijdens de bezetting. In 1941 en 1942 werden Joden in Nederland stapsgewijs uit het openbare leven geweerd. Een van de maatregelen was de beperking van markttoegang; Joden mochten op den duur alleen nog op speciaal aangewezen "Joodsche markten" hun inkopen doen. Hiervoor werden lijsten bijgehouden, vaak door de Joodsche Raad of lokale distributiediensten.
Het "schrappen" van een naam kon diverse achtergronden hebben: een verhuizing (vaak gedwongen naar Amsterdam), deportatie, of een administratieve correctie (bijvoorbeeld bij gemengde huwelijken). In dit specifieke geval lijkt er sprake van een administratieve check waarbij geconstateerd wordt dat de familie Polak-Bakker al niet meer in de actieve administratie van de marktlijsten voorkwam.
Samenvatting
Het document bevat twee lagen van administratieve verwerking:
- De potloodnotitie (28-01-1942): Deze lijkt een instructie te zijn naar aanleiding van een brief (mogelijk van een persoon genaamd Nathan of een instantie). De notitie gaat over de familie Bakker, die voorheen ("voorh.") blijkbaar op de "Holl.[andse] lijst Joodsche markten" stond. De medewerker (geparafeerd met 'Wz') geeft de opdracht de inschrijving door te halen.
- De inktnotitie: Een tweede controleur (geparafeerd met 'D') merkt op dat de betreffende persoon/familie, hier gespecificeerd als "Polak-Bakker", al op 19 januari 1942 was geschrapt uit het register.
De termen "Joodsche markten" en "geschrapt" wijzen direct op de bureaucratische afhandeling van de anti-Joodse maatregelen tijdens de bezetting.
Historische Context
In 1941 en 1942 werden Joden in Nederland stapsgewijs uit het openbare leven geweerd. Een van de maatregelen was de beperking van markttoegang; Joden mochten op den duur alleen nog op speciaal aangewezen "Joodsche markten" hun inkopen doen. Hiervoor werden lijsten bijgehouden, vaak door de Joodsche Raad of lokale distributiediensten.
Het "schrappen" van een naam kon diverse achtergronden hebben: een verhuizing (vaak gedwongen naar Amsterdam), deportatie, of een administratieve correctie (bijvoorbeeld bij gemengde huwelijken). In dit specifieke geval lijkt er sprake van een administratieve check waarbij geconstateerd wordt dat de familie Polak-Bakker al niet meer in de actieve administratie van de marktlijsten voorkwam.