Getypte ambtelijke brief/memo.
Origineel
Getypte ambtelijke brief/memo. 1 november 1944. De Directeur (vermoedelijk van een Amsterdamse gemeentelijke dienst, zoals de Marktdienst). 20/7/18M.
extra
1 November 1944. SV.
Den Heer Wethouder
voor de Levensmiddelen,
A l h i e r.
Ten vervolge op mijn brief d.d. 25
October 1944 no.20/7/17M. heb ik de eer U be-
leefd te verzoeken wel te willen bevorderen,
dat het navolgende communique deze week in de
pers wordt opgenomen.
"De Burgemeester van Amsterdam brengt
ter openbare kennis van marktbezoekers en
marktkooplieden, dat de markten hier ter stede
in verband met de verduisteringsmaatregelen
uiterlijk een half uur vóór zonsondergang
door de marktkooplieden moeten zijn ontruimd.
Derhalve moeten de markten in de week
van 6 tot en met 11 November 1944 om 16.25 uur
zijn ontruimd",
De Directeur, * Inhoud: De brief bevat een formeel verzoek aan de Wethouder voor de Levensmiddelen om een officieel communiqué te laten publiceren in de dagbladen. Dit communiqué stelt nieuwe sluitingstijden vast voor de Amsterdamse markten.
* Regelgeving: Vanwege de geldende verduisteringsvoorschriften moeten markten minimaal een half uur voor zonsondergang volledig ontruimd zijn. Voor de specifieke week van 6 tot 11 november 1944 is dit tijdstip vastgesteld op 16:25 uur.
* Stijl: Het taalgebruik is uiterst hoffelijk en bureaucratisch ("heb ik de eer U beleefd te verzoeken wel te willen bevorderen"), wat typerend is voor de bestuurlijke correspondentie van die tijd.
* Administratieve context: Het document verwijst naar een eerdere brief (25 oktober), wat duidt op een lopend dossier over de aanpassing van markttijden aan de korter wordende dagen in de herfst. * Historische periode: November 1944 markeert het begin van de Hongerwinter in het bezette westen van Nederland. Voedselvoorziening was op dit moment een kritieke en wanhopige zaak.
* Verduistering: De "verduisteringsmaatregelen" waren strikte regels opgelegd door de Duitse bezetter om geallieerde piloten bij nachtelijke bombardementen te hinderen. Omdat het in november vroeg donker werd, moesten publieke activiteiten zoals markten vroegtijdig stoppen.
* Bestuur van Amsterdam: Hoewel de stad bezet was, bleef het civiele apparaat (burgemeester, wethouders) functioneren, vaak onder toezicht of invloed van de bezetter. De Burgemeester van Amsterdam op dit moment was Edward Voûte, een NSB-sympathisant.
* Betekenis: Dit document illustreert hoe het dagelijks leven, zelfs de essentiële voedselmarkten, volledig werd gedicteerd door de militaire realiteit van de oorlog en de naderende winter van 1944-1945. NSB
Samenvatting
- Inhoud: De brief bevat een formeel verzoek aan de Wethouder voor de Levensmiddelen om een officieel communiqué te laten publiceren in de dagbladen. Dit communiqué stelt nieuwe sluitingstijden vast voor de Amsterdamse markten.
- Regelgeving: Vanwege de geldende verduisteringsvoorschriften moeten markten minimaal een half uur voor zonsondergang volledig ontruimd zijn. Voor de specifieke week van 6 tot 11 november 1944 is dit tijdstip vastgesteld op 16:25 uur.
- Stijl: Het taalgebruik is uiterst hoffelijk en bureaucratisch ("heb ik de eer U beleefd te verzoeken wel te willen bevorderen"), wat typerend is voor de bestuurlijke correspondentie van die tijd.
- Administratieve context: Het document verwijst naar een eerdere brief (25 oktober), wat duidt op een lopend dossier over de aanpassing van markttijden aan de korter wordende dagen in de herfst.
Historische Context
- Historische periode: November 1944 markeert het begin van de Hongerwinter in het bezette westen van Nederland. Voedselvoorziening was op dit moment een kritieke en wanhopige zaak.
- Verduistering: De "verduisteringsmaatregelen" waren strikte regels opgelegd door de Duitse bezetter om geallieerde piloten bij nachtelijke bombardementen te hinderen. Omdat het in november vroeg donker werd, moesten publieke activiteiten zoals markten vroegtijdig stoppen.
- Bestuur van Amsterdam: Hoewel de stad bezet was, bleef het civiele apparaat (burgemeester, wethouders) functioneren, vaak onder toezicht of invloed van de bezetter. De Burgemeester van Amsterdam op dit moment was Edward Voûte, een NSB-sympathisant.
- Betekenis: Dit document illustreert hoe het dagelijks leven, zelfs de essentiële voedselmarkten, volledig werd gedicteerd door de militaire realiteit van de oorlog en de naderende winter van 1944-1945.