Handgeschreven ambtelijke notitie of begeleidend schrijven.
Origineel
Handgeschreven ambtelijke notitie of begeleidend schrijven. Herrn A. Gombault
Antwortlich Ihres Schreibens vom
20. ds. Mts. übersende ich Ihnen in der Anlage eine
Liste in dreifacher Ausfertigung über die der-
zeitige Besetzung der jüdischen Märkte.
Der Direktor,
[Linksonder in rood potlood/inkt:]
20/6/2 De tekst is een kort, zakelijk bericht waarin "De Directeur" (afzender) reageert op een schrijven van de heer A. Gombault van de 20e van de betreffende maand. De kern van de boodschap is het toesturen van een bijlage in drievoud: een lijst met de "huidige bezetting" (derzeitige Besetzung) van de "Joodse markten" (jüdischen Märkte). De term 'bezetting' kan in deze administratieve context duiden op het aanwezige personeel, de marktkooplieden of de algemene status van deze specifieke locaties. Het handschrift is een vlot, zakelijk Duits cursief uit de jaren 40. Dit document is onlosmakelijk verbonden met de Jodenvervolging tijdens de Tweede Wereldoorlog. In bezette gebieden, zoals Nederland, werden Joden vanaf 1941 stapsgewijs uit het openbare leven geweerd. Een van die maatregelen was het verbod voor Joden om op reguliere markten te staan of daar te kopen. Als gevolg hiervan werden er speciale "Joodse markten" ingesteld (bijvoorbeeld in Amsterdam op het Waterlooplein en de Gaaspstraat). Deze markten stonden onder streng toezicht van de bezettingsautoriteiten en de door hen gecontroleerde lokale diensten. Deze notitie is een bewijs van de bureaucratische afhandeling en controle die met dit segregatieproces gepaard ging. De ontvanger, A. Gombault, was vermoedelijk een ambtenaar betrokken bij de marktwezen- of distributieadministratie. A. Gombault Marktwezen
Samenvatting
De tekst is een kort, zakelijk bericht waarin "De Directeur" (afzender) reageert op een schrijven van de heer A. Gombault van de 20e van de betreffende maand. De kern van de boodschap is het toesturen van een bijlage in drievoud: een lijst met de "huidige bezetting" (derzeitige Besetzung) van de "Joodse markten" (jüdischen Märkte). De term 'bezetting' kan in deze administratieve context duiden op het aanwezige personeel, de marktkooplieden of de algemene status van deze specifieke locaties. Het handschrift is een vlot, zakelijk Duits cursief uit de jaren 40.
Historische Context
Dit document is onlosmakelijk verbonden met de Jodenvervolging tijdens de Tweede Wereldoorlog. In bezette gebieden, zoals Nederland, werden Joden vanaf 1941 stapsgewijs uit het openbare leven geweerd. Een van die maatregelen was het verbod voor Joden om op reguliere markten te staan of daar te kopen. Als gevolg hiervan werden er speciale "Joodse markten" ingesteld (bijvoorbeeld in Amsterdam op het Waterlooplein en de Gaaspstraat). Deze markten stonden onder streng toezicht van de bezettingsautoriteiten en de door hen gecontroleerde lokale diensten. Deze notitie is een bewijs van de bureaucratische afhandeling en controle die met dit segregatieproces gepaard ging. De ontvanger, A. Gombault, was vermoedelijk een ambtenaar betrokken bij de marktwezen- of distributieadministratie.